欢迎访问 烟台大学外国语学院网站!

科研动态

多语并进,“译”通世界——外国语学院召开第三场科研项目申报经验交流会

作者:于建波 时间:2022-09-20 点击数:

 

915下午,外国语学院科研项目申报交流会活动如期而至,恰遇台风“梅花”来袭,外院教师科研热情不减,线上线下会议同频举办。本次主讲人是来自朝鲜语专业的张蕾博士和吴钵博士,会议主题“国家社科中华外译项目申报经验交流会”,学科带头人于翠红教授主持了本场报告。


102B6

 张蕾博士首先讲解了“中华学术外译”项目的发展历程,重点分析了项目宗旨,强调要基于“代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿”这一标准来精准选择译介作品。张老师对2010年以来中华学术外译项目立项进行了统计,并对朝语项目的立项比率、立项高校统计、学科统计做了详细分析,指出了山东高校在该项目中的选题特点、竞争优势和申报趋势,同时对申报流程,包括征集选题、申报通知、网上填报、结果公布的时间节点进行讲解。最后谈了几点的申报经验,强调大家要“研读文献、吃透精神”“扬长避短、团队合作”“严谨规范、适度包装”,要从专家角度学会“换位思考”。
D1DF

吴钵博士从项目申报和项目结项两个角度进行阐述。首先分析了项目申报的资格审查、项目资助标准、语种文版倾向等内容,强调需要“结合个人的专业特长、研究兴趣,充分考虑著作的难易度,选取的书目应该在自己的掌控之内”。吴老师曾担任该项目的评委,又从评审角度谈了几点建议,强调申报过程中要“前后格式、术语一定要统一;凸显原著的学术价值、作者的影响力;突出对外译介的重要价值;选择指定的出版社最后,吴老师对结项程序进行细致讲解,并对常出现的问题提出了针对性建议。

 14BD2

会议互动阶段,二位博士分别就大家提出的疑问做了详细解答。整场会议,气氛热烈、掌声不断。通过本次交流会,使得学院教师对该项目有了更清晰的认识,进一步激发了教师科研的热情,积极助力学院科研迈向新台阶。

 

审核:姜丽岳

 

 

 
烟台大学外国语学院 版权所有
 
wybgs@ytu.edu.cn Copyright © 2002-2014  鲁ICP备05002387号-3